Por Shirley M.
Cavalcante (SMC)
Ilana Ileá é
carioca, doutora em Educação pela PUC-Rio, trabalhou como coordenadora
científica na The International Clearinghouse on Children, Youth and Media,
pela Nordicom (Nordic Information Centre for Media and Communication), na
Universidade de Gotemburgo, Suécia. Atualmente, dedica-se à escrita ficcional.
É membro do Mulherio das Letras na Europa, escreve poesias e cria vídeo poemas
para seu canal no YouTube; livros infantis para a Bibliotek Barnstugan, uma
proposta inovadora e aberta ao público no jardim de sua casa, com intenção de
oferecer um espaço de convivência literária e encantamento por livros às
crianças e suas famílias. Ilana recebeu o prêmio Bättre Stadsdel como Promotora
de Cultura 2018 por ter criado uma biblioteca infantil no seu jardim em
Estocolmo, onde mora desde 2011. “Encontros de Neve e Sol”, publicado pela
editora e-galáxia, é seu livro de estreia no gênero autoficção.
“Sandra
Espilotro, minha consultora literária pela editora e-galáxia, assoprou esse
novo título: “Encontros de Neve e Sol”, em substituição ao que até poucas
semanas antes do lançamento seria “Ela foi para a Suécia”. Achei brilhante a
síntese.”
Boa leitura!
Escritora
Ilana Eleá, é um prazer contarmos com a sua participação na revista Divulga
Escritor. Conte-nos, o que a motivou a escrever o romance “Encontros de Neve e
Sol”?
Ilana Eleá
- Penso que ao mudar para um país completamente diferente do seu, no qual
se fala uma língua incompreensível, onde as pessoas se comportam dentro de
códigos estranhos, há uma voz incessante pedindo samba: salve-se quem escrever.
Apresente-nos
a obra. (sinopse)
Ilana Eleá
- Não considero “Encontros de Neve e Sol” uma obra: para mim é uma
conversa em voz baixa, é um diálogo com vozes altas, é uma roda com gente de
perto e longe ouvindo uma narrativa reinventada sobre o que e como se viveu uma
paixão movedora entre duas pessoas de culturas distintas. “Encontros” é um
livro, um relato, um diário, uma página atrás da outra na tela com fragmentos
de memórias circundando meus primeiros seis meses em Estocolmo, um aroma
nostálgico, quase uma porção de banana frita com canela, a água de coco na
praia.
Qual o
momento, enquanto escrevia o livro, que mais a marcou?
Ilana Eleá
- Escrevi o livro ao longo de sete anos, e a cada capítulo uma marca, um
talho na pele, um punhado de lágrimas ora de lago, ora de riso. O que mais me
marcou foi parar, porque eu precisava da continuação.
Qual o
cenário, espaço geográfico escolhido para a trama?
Ilana Eleá
- Venha conhecer uma casa no alto da montanha no subúrbio mais quente do
Rio de Janeiro, em Bangu; ou passear de bonde no Rio antigo; jogar futebol em
Copacabana; o chope no Jobi, no Leblon; os corredores da PUC-Rio, o samba na
Lapa, Santa Teresa – e depois, saindo de avião, pesando casacos de inverno,
suba até o norte da Suécia e veja um horizonte congelado em Åre – volte para
Estocolmo e escute como a cidade se apresentou.
Como foi a
escolha do título?
Ilana Eleá
- Sandra Espilotro, minha consultora literária pela editora e-galáxia,
assoprou esse novo título: “Encontros de Neve e Sol”, em substituição ao que
até poucas semanas antes do lançamento seria “Ela foi para a Suécia”. Achei
brilhante a síntese.
Qual a
mensagem que deseja transmitir ao leitor por meio da leitura desta obra
literária?
Ilana Eleá
- Espero não transmitir mensagem alguma, espero poder ouvir o som da voz
do leitor encontrando novos labirintos e fugas, identificando-se, quem sabe,
com a beleza de alguma frase ou imagem, os rios passando pelas histórias minhas
e deles, sem margens.
Você mora em
Estocolmo. Como vem sendo a receptividade do autor brasileiro na Suécia?
Ilana Eleá
- A editora Tranan lançou uma coletânea de contos maravilhosa: “Brasilien
berättar: Ljud av steg — Trettiosju noveller och mikronoveller”, com 37
histórias de autores do nosso país. Já perdi as contas de quantas vezes escolhi
esse como presente para os amigos suecos. Essa é uma editora respeitada e de
qualidade, responsável por traduções fantásticas feitas para os livros de
Clarice Lispector, Elvira Vigna e Guimarães Rosa. Em 2014, a Bokmässa, feira do
livro sueca, teve o Brasil como país homenageado, e pudemos ter acesso a livros
traduzidos de Andréa del Fuego e Michel Laub. A querida Ulla Gabrielsson, poeta
e tradutora, traz versos brasileiros para essa língua nórdica, traduzindo
Ferreira Gullar e Ana Luísa Amaral. Também posso dizer que abri uma biblioteca infantil
ao público no jardim da nossa casa, em uma “casinha de brincar”. Pela Bibliotek
Barnstugan recebi semana passada o prêmio Bättre Stadsdel como Promotora de
Cultura 2018, o que foi uma agradabilíssima surpresa. O livro infantil “Tom”,
escrito pelo maravilhoso André Neves, premiado aqui na Suécia, foi traduzido
para o sueco e é um dos favoritos do nosso acervo e público.
Onde podemos
comprar “Encontros de Neve e Sol”?
Ilana Eleá
- O livro está disponível na Amazon, Saraiva, Cultura, Kobo, Google Play:
você escolhe a sua livraria digital preferida, compra, baixa e lêno seu
computador, celular ou Ipad. Não precisa ter kindle para ler, embora muita
gente pense que sim, o que tem se mostrado um desafio. A parte deliciosa é
saber que, uma vez iniciada a leitura em tela digital, muita gente querida,
adoradora de papel, reconhece que a leitura em tela também tem sua vez, charme
e voz.
Encontros de
neve e sol é a saga de uma mulher-coragem. Em busca do amor, da felicidade e
do esquecimento de amarguras vividas, a personagem deste romance embarca numa
aventura em um país desconhecido e muito diferente do seu, no clima, na
língua, nos costumes.
|
Quais os seus
principais objetivos como escritora?
Ilana Eleá
- Escrever transforma trechos da pele e da vida em versos e cenas para
perto, muito perto, das palavras e cenários de sentimentos. Espero continuar
nesse transe de borboleta até os dedos cansarem as avenidas da morte, aquelas
que chegam sem parágrafo ou ponto-final.
Pois bem,
estamos chegando ao fim da entrevista. Muito bom conhecer melhor a escritora
Ilana Eleá. Agradecemos sua participação na Revista Divulga Escritor. Que
mensagem você deixa para nossos leitores?
Ilana Eleá
- Sintam-se à vontade para visitar meu canal no YouTube. Ali, vocês podem
ouvir trechos de “Encontros de Neve e Sol”, conhecer meu videopoemas e ouvir
poemas nórdicos traduzidos para o português. O espaço é pequeno, uma floresta
miúda e aconchegante. Na páginawww.ilanaelea.online tem mais café, troncos longos de
árvore, uma cesta de piquenique e conversa, como olho no olho. Leiam também
outras autoras mulheres, também as vivas; leiam autoras estreantes, procurem
saber sobre o Mulherio das Letras no Brasil e mundo afora. Até logo! E se lerem
“Encontros de Neve e Sol”, espero que a gente consiga conversar mais sobre os
textos e nervos, suas interpretações. A primeira pessoa a me escrever vai
ganhar um e-book de presente! Um beijo!
Divulga
Escritor, unindo você ao mundo através da Literatura
Contato:divulga@divulgaescritor.com
Enviado pelo professor, escritor, pesquisador do cangaço e gonzaguiano José Romero de Araújo Cardoso
http://blogdomendesemendes.blogspot.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário